字典帮 >古诗 >穆护砂诗意和翻译_唐代诗人张祜
2025-07-23

穆护砂

唐代  张祜  

穆护砂  

玉管朝朝弄,清歌日日新。
折花当驿路,寄与陇头人。

穆护砂作者简介

张祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。

穆护砂翻译及注释

穆护砂,玉管朝朝弄。
清歌日日新。折花当驿路,寄与陇头人。

穆护砂, refers to an ancient musical instrument called "Mo Hu Sha". It is made of polished jade and produces a delicate and melodic sound when played.
玉管朝朝弄。(玉管:a jade flute; 朝朝:every morning; 弄:play) The poet is describing the scene of the Mo Hu Sha being played every morning, producing beautiful and refreshing melodies.

清歌日日新。(清:clear; 歌:song; 日日:every day; 新:new) This line means that the song played on the Mo Hu Sha is different and refreshing every day. It highlights the creativity and ever-changing nature of the music.

折花当驿路,寄与陇头人。
折花 (pick flowers) refers to the poet picking flowers along the road. 当驿路 (along the road) implies that the poet is traveling. 寄与 (send to) 陇头人 (a person from Longtou) means that the poet is sending the picked flowers to someone from Longtou.

Overall, the poem expresses the poet's admiration for the beautiful and melodious music produced by the Mo Hu Sha. The constantly changing melodies and the act of picking flowers along the road convey a sense of freedom, creativity, and appreciation for nature. The poet then sends the flowers as a gift to someone in Longtou, adding a touch of romantic sentiment to the poem.

穆护砂拼音读音参考

mù hù shā
穆护砂

yù guǎn zhāo zhāo nòng, qīng gē rì rì xīn.
玉管朝朝弄,清歌日日新。
zhé huā dāng yì lù, jì yú lǒng tóu rén.
折花当驿路,寄与陇头人。


相关内容11:

逢山人

送宜春裴明府之任

寄旧同年

信州水亭

夏日题武功姚主簿


相关热词搜索:文博
热文观察...
  • 送窦秀才
    江南才子日纷纷,少有篇章得似君。清话未同山寺宿,离歌已向客亭闻。梅天马上愁黄鸟,泽国帆前见......
  • 秋居病中
    幽居悄悄何人到,落日清凉满树梢。新句有时愁里得,古方无效病来抛。荒檐数蝶悬蛛网,空屋孤萤入......
  • 归故园
    桑柘骈阗数亩间,门前五柳正堪攀。尊中美酒长须满,身外浮名总是闲。竹径有时风为扫,柴门无事日......
  • 赠淮南将(一作少年行)
    年少好风情,垂鞭眦睚行。带金狮子小,裘锦麒麟狞。拣匠装银镫,堆钱买钿筝。李陵虽效死,时论亦......
  • 题杨收相公宅
    祸福从来路不遥,偶然平地上烟霄。烟霄未稳还平地,门对孤峰占寂寥。...
  • 送元处士游天台
    青冥路口绝人行,独与僧期上赤城。树列烟岚春更好,溪藏冰雪夜偏明。空山雉雊禾苗短,野馆风来竹......