字典帮 >名句 >花前双泪湿衣裾诗意和翻译_明代诗人赵今燕
2025-08-03

花前双泪湿衣裾

明代  赵今燕  

花前双泪湿衣裾,把酒江亭落日余。
此去吴江霜月满,逢人好寄洞庭书。

花前双泪湿衣裾翻译及注释

《送张幼于还吴门》是明代诗人赵今燕创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
花前双泪湿衣裾,
把酒江亭落日余。
此去吴江霜月满,
逢人好寄洞庭书。

诗意:
这首诗词描绘了诗人送别好友张幼于离开吴门的情景。诗人在花前泪水湿透了衣袖,把酒留在江亭上,看着太阳落下后的余晖。他意识到,从此张幼于要离开吴江,去往洞庭湖畔。在那里,吴江的霜月将会满天,诗人希望张幼于能够遇到熟人,并把他的书信托付给他们,以便传达自己的思念之情。

赏析:
这首诗词以简约的语言表达了离别之情和对友人的思念之情。诗人通过描绘花前泪湿衣裾和把酒留在江亭的场景,生动地表达了他内心深处的悲伤和无奈。夕阳下的江亭和吴江的霜月满天,是离别的背景,也象征着时间的流逝和人事的更迭。诗人希望张幼于能够在洞庭湖畔遇到熟人,通过他们传达自己的思念之情,这种情感的寄托表达了诗人对友情的重视和珍惜。

整首诗词情感真挚,语言简练,通过简短的描述和意象的运用,展现了离别时的伤感和思念之情。同时,诗人对友情的真诚和珍惜也在诗中得以体现。这首诗词以简洁的语言传达了深刻的情感,使读者能够共情并感受到离别的辛酸和友情的真挚。

花前双泪湿衣裾拼音读音参考

sòng zhāng yòu yú hái wú mén
送张幼于还吴门

huā qián shuāng lèi shī yī jū, bǎ jiǔ jiāng tíng luò rì yú.
花前双泪湿衣裾,把酒江亭落日余。
cǐ qù wú jiāng shuāng yuè mǎn, féng rén hǎo jì dòng tíng shū.
此去吴江霜月满,逢人好寄洞庭书。


相关内容11:

寂历啼皦岁暮心

间关旅雁天涯路

海云将雨过寒林

何处萧萧暝色侵

谁复佳人字莫愁


相关热词搜索:花前双泪湿衣裾
热文观察...
  • 把酒江亭落日余
    花前双泪湿衣裾,把酒江亭落日余。此去吴江霜月满,逢人好寄洞庭书。...
  • 此去吴江霜月满
    花前双泪湿衣裾,把酒江亭落日余。此去吴江霜月满,逢人好寄洞庭书。...
  • 逢人好寄洞庭书
    花前双泪湿衣裾,把酒江亭落日余。此去吴江霜月满,逢人好寄洞庭书。...
  • 不为春江绾去舟
    一片潮声下石头,江亭送客使人愁。可怜垂柳丝千尺,不为春江绾去舟。...
  • 可怜垂柳丝千尺
    一片潮声下石头,江亭送客使人愁。可怜垂柳丝千尺,不为春江绾去舟。...
  • 俗士羞田亩
    淳古逝不还,俗士羞田亩。衣食生君臣,忠孝复何有。林居易成懒,素餐畏我友。灌园匪自今,缅怀汉......