字典帮 >古诗 >江中晚泊诗意和翻译_明代诗人方太古
2025-07-24

江中晚泊

明代  方太古  

风急水欲立,日暮山争深。
双席落洲渚,几家新柳阴。

江中晚泊翻译及注释

《江中晚泊》是一首明代诗词,作者是方太古。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
风急水欲立,日暮山争深。
双席落洲渚,几家新柳阴。

诗意:
这首诗词描绘了江中晚上泊船的景象。风势猛烈,水势汹涌,仿佛要把船吹翻。太阳已经快要落山,山峦的轮廓在暮色中变得愈发模糊。船靠岸停泊,船上的双人席子已经放下,停在洲渚(江心的小岛或浅滩)上。在几处房屋的周围,新长出的柳树投下一片阴凉。

赏析:
这首诗词通过对江中晚上泊船的描绘,展现了自然景观中的动态与变化。首两句以形容词和动词的形式表达了风势的急猛和水势的汹涌,给人一种紧张和激烈的感觉。接着,描写了夕阳下山峦的深远,暮色的渐浓增加了一种幽暗的氛围。最后两句则描绘了停泊的船和周围的景物,通过"双席"和"几家新柳阴"烘托出一种宁静和凉爽的气氛。

整首诗词运用了简练的语言和生动的描写,使读者能够感受到江中晚上的风景和氛围。作者通过对自然景物的描绘,将读者带入到一个具体的时空环境中,让人仿佛可以亲身体验到江中晚泊的景象。同时,诗中也蕴含了对自然的敬畏之情,以及对自然界中的变化和流转的感慨。

总的来说,这首诗词通过简洁而生动的描写,展现了江中晚上泊船的景象,使读者沉浸其中,感受自然的美妙与变化。同时,诗中所蕴含的敬畏之情也引发人们对自然的思考和共鸣。

江中晚泊拼音读音参考

jiāng zhōng wǎn pō
江中晚泊

fēng jí shuǐ yù lì, rì mù shān zhēng shēn.
风急水欲立,日暮山争深。
shuāng xí luò zhōu zhǔ, jǐ jiā xīn liǔ yīn.
双席落洲渚,几家新柳阴。


相关内容11:

馀不溪听夜雨

次吴侍郎克温天界寺别春

绝句

同赵汝迈漆中甫二太史宿张明成司业东郊别墅

题韩画马图


相关热词搜索:
热文观察...
  • 余羁秣陵乞休累疏而格于新令郁郁之怀伏枕增
    吾家鄮邑之城西,百椽破屋余竹篱。前年倭奴苦杀戮,祖母垂白走且啼。幸存余生胆已裂,昨日书来惊......
  • 萱庭春意为胡景仁作
    春庭种萱春日长,春风吹衣春酒香。闭门读书母在堂,百亩之稻五亩桑。萱能忘忧,无忧可忘。晨羹须......
  • 东岩
    岩端曙日晖,岩下启松扉。流水不知处,幽禽相与飞。青山常对席,白发久忘机。试与西邻叟,携壶上......
  • 过村家
    细莎村路绕山斜,涧水西头一两家。桑柘叶干鸠雨歇,茅檐索索响缫车。...
  • 送杨楚亭太史王柱山侍御外转闽蜀藩臬
    分袂俱千里,同袍尚几人。非关劳侍从,讵合走风尘。天尽刀州路,云迷剑水津。莫辞今夕醉,犹对汉......
  • 客散
    客散书堂秋日凉,山风吹雨葛花香。竹床藤簟茶初熟,消受山人午睡长。...