字典帮 >古诗 >念奴娇(别妓)诗意和翻译_宋代诗人王之望
2026-01-17

念奴娇(别妓)

宋代  王之望  

念奴娇  

柳花飞絮,又还是、清明寂寞时节。
洞府人间嗟素手,今日匆匆分拆。
巧笑难成,含情谁解,顾影无颜色。
风流满面,却成春恨凄恻。
云鬓从ED51金蝉,纷纷红泪,千点胭脂湿。
聚调轻盈离调惨,声入低空愁碧。
祖帐将收,骊驹欲驾,去也劳相忆。
伤心南浦,断肠芳草如积。

念奴娇(别妓)翻译及注释

《念奴娇(别妓)》是一首宋代王之望创作的诗词。该诗描述了春天的寂寞和离别之苦。

柳花飞絮,又还是、清明寂寞时节。洞府人间嗟素手,今日匆匆分拆。巧笑难成,含情谁解,顾影无颜色。风流满面,却成春恨凄恻。云鬓从ED51金蝉,纷纷红泪,千点胭脂湿。聚调轻盈离调惨,声入低空愁碧。祖帐将收,骊驹欲驾,去也劳相忆。伤心南浦,断肠芳草如积。

诗词中的“念奴娇”指的是怀念妓女的风采和美丽。诗人以柳花飞舞,清明时节的寂寞为背景,表达了对美丽妓女的思念和对离别的痛苦。

诗中描绘了妓女的容貌和风情,她们含情脉脉地笑,眼神无色。然而,这样的风情却带来了诗人的痛苦和忧伤。她们的泪水和胭脂染红了云鬓,她们的声音如同低空悲哀的愁鸟。诗人向读者展示了妓女的风流与美丽,但也表达了自己的心痛和离别的无奈。

整首诗抒发了诗人对美丽妓女的思念和离别的痛苦,同时也展现了春天寂寞的氛围和伤感的抒情效果。

诗词中的中文译文如下:

柳花飞絮,又是清明寂寞的时节。
在人间的洞府中,我悲叹着这无望的人生。
今天又匆匆分别,我的巧笑无法成为真实,
我的含情无人能理解,我扭头却不见颜色。
风流的面庞,却变成了春天悲伤的痛苦。
我的云鬓上落满了泪水,千点胭脂湿了。
音符被聚在轻盈的声调中而徒然地离去,
我的声音进入了低空,愁苦难以排遣。
收拾祖帐,驾上骊驹,我们要告别了,
南浦令人心伤,芳草累积着我断肠的忧伤。

这首诗词既表达了诗人对美丽妓女的思念和对离别的痛苦,又通过描写春天的寂寞和伤感情绪,展示了人生的无常和世事无常的主题。诗中细腻的描写和饱含情感的词句,给人以深深的触动,反映了人情世故和离别之苦。

念奴娇(别妓)拼音读音参考

niàn nú jiāo bié jì
念奴娇(别妓)

liǔ huā fēi xù, yòu hái shì qīng míng jì mò shí jié.
柳花飞絮,又还是、清明寂寞时节。
dòng fǔ rén jiān jiē sù shǒu, jīn rì cōng cōng fēn chāi.
洞府人间嗟素手,今日匆匆分拆。
qiǎo xiào nán chéng, hán qíng shuí jiě, gù yǐng wú yán sè.
巧笑难成,含情谁解,顾影无颜色。
fēng liú mǎn miàn, què chéng chūn hèn qī cè.
风流满面,却成春恨凄恻。
yún bìn cóng ED51 jīn chán, fēn fēn hóng lèi, qiān diǎn yān zhī shī.
云鬓从ED51金蝉,纷纷红泪,千点胭脂湿。
jù diào qīng yíng lí diào cǎn, shēng rù dī kōng chóu bì.
聚调轻盈离调惨,声入低空愁碧。
zǔ zhàng jiāng shōu, lí jū yù jià, qù yě láo xiāng yì.
祖帐将收,骊驹欲驾,去也劳相忆。
shāng xīn nán pǔ, duàn cháng fāng cǎo rú jī.
伤心南浦,断肠芳草如积。


相关内容11:

菩萨蛮(和钱处和上元)

南歌子(喜晴用前韵)

朝中措

临江仙

西江月


相关热词搜索:文博
热文观察...
  • 朝中措
    西城烟雾一重重。潇洒便秋风。巧妒玉人装髻,无如禁钥难通。新声窈眇,怨传楚些,娇并吴宫。夜久......
  • 风流子(范觉民生日)
    江国东风早,芳菲又、迤逦报寒梅。正元气孕和,小春归候,数丁千载,喜动三台。向此际,上天开景......
  • 点绛唇(十月桃花)
    木落霜浓,探春只道梅花未。嫩红相倚。灼灼新妆腻。莫问仙源,且问花前事。休辞醉。想君园□总是......
  • 好事近(成都赏山茶,用路漕韵)
    萧寺两株红,欲共晓霞争色。独占岁寒天气,正群芳休息。坐中清唱并阳春,写物妙诗格。霜鬓自羞簪......
  • 朝中措(寿十八兄)
    清霜著柳夜来寒。新月印湖山。共喜今年称寿,一尊还在长安。人间千载,从教鹤发,且驻朱颜。看取......
  • 满庭芳(评梅)
    一阵清香,不知来处,元来梅已舒英。出篱含笑,芳意为人倾。细看高标孤韵,谁家有、别得花人。应......