字典帮 >古诗 >两同心(二之一·大石调)诗意和翻译_宋代诗人柳永
2025-07-19

两同心(二之一·大石调)

宋代  柳永  

豪放  爱国  怀古  

嫩脸修蛾,淡匀轻扫。
最爱学、宫体梳妆,偏能做、文人谈笑。
绮筵前。
舞燕歌云,别有轻妙。
饮散玉炉烟袅。
洞房悄悄。
锦帐里、低语偏浓,银烛下、细看俱好。
那人人,昨夜分明,许伊偕老。

两同心(二之一·大石调)作者简介

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

两同心(二之一·大石调)翻译及注释

诗词《两同心(二之一·大石调)》共有六句,通过描绘女子的美貌以及与情人的甜蜜时刻,表达了作者对于美好爱情的向往。

中文译文:
嫩脸修蛾,淡匀轻扫。
最爱学、宫体梳妆,偏能做、文人谈笑。
绮筵前。舞燕歌云,别有轻妙。
饮散玉炉烟袅。洞房悄悄。
锦帐里、低语偏浓,银烛下、细看俱好。
那人人,昨夜分明,许伊偕老。

诗意和赏析:
这首诗以描绘女子的美丽容貌作为切入点,描述了女子梳妆打扮的过程,并表达了作者对于美好爱情的渴望和向往。从诗中可以感受到作者对女子细腻的描绘和对爱情甜蜜时刻的渴望。
诗中以“嫩脸修蛾,淡匀轻扫。”描写女子妆容的精致和细腻。接着表达了女子不仅懂得宫廷的打扮,还能和文人雅士一同聊天笑语。接下来的几句描述了女子在舞会上展现的轻盈与妙态,描述了洞房花烛夜的甜蜜时刻,以及与爱人低语细语的美好场景。最后一句,则向往着与心上人白头偕老的美好未来。
整首诗通过描绘女子的美貌和与情人的甜蜜时刻,抒发了作者对于美好爱情的向往和追求,展现了诗人对爱情的热切渴望。

两同心(二之一·大石调)拼音读音参考

liǎng tóng xīn èr zhī yī dà shí diào
两同心(二之一·大石调)

nèn liǎn xiū é, dàn yún qīng sǎo.
嫩脸修蛾,淡匀轻扫。
zuì ài xué gōng tǐ shū zhuāng, piān néng zuò wén rén tán xiào.
最爱学、宫体梳妆,偏能做、文人谈笑。
qǐ yán qián.
绮筵前。
wǔ yàn gē yún, bié yǒu qīng miào.
舞燕歌云,别有轻妙。
yǐn sàn yù lú yān niǎo.
饮散玉炉烟袅。
dòng fáng qiāo qiāo.
洞房悄悄。
jǐn zhàng lǐ dī yǔ piān nóng, yín zhú xià xì kàn jù hǎo.
锦帐里、低语偏浓,银烛下、细看俱好。
nà rén rén, zuó yè fēn míng, xǔ yī xié lǎo.
那人人,昨夜分明,许伊偕老。


相关内容11:

送秘书晁监还日本国

醉中天·咏大蝴蝶

沁园春·读史记有感

秦淮杂诗二十首·其一

游仙


相关热词搜索:文博
热文观察...
  • 玫瑰
    麝炷腾清燎,鲛纱覆绿蒙。宫妆临晓日,锦段落东风。无力春烟里,多愁暮雨中。不知何事意,深浅两......
  • 兰
    兰色结春光,氛氲掩众芳。过门阶露叶,寻泽径连香。畹静风吹乱,亭秋雨引长。灵均曾采撷,纫珮挂......
  • 屏风
    六曲连环接翠帷,高楼半夜酒醒时。掩灯遮雾密如此,雨落月明俱不知。...
  • 古梅二首
    湘妃危立冻蛟脊,海月冷挂珊瑚枝。丑怪惊人能妩媚,断魂只有晓寒知。百千年藓著枯树,三两点春供......
  • 哭宣城善酿纪叟
    纪叟黄泉里,还应酿老春。夜台无晓日,沽酒与何人?(版本一)戴老黄泉下,还应酿大春。夜台无李白......
  • 刘墉行书送蔡明远叙轴
    既奉命于秦淮之上,又随我于邗沟之东,追攀不疲,以至邵伯南埭,始终之际,良有可称。送蔡明远叙......